Monday, November 17, 2014

"More matter, with less art" Part 2

At the conclusion of my previous post, I began to touch upon Gertrude's dislike of the verbose. I find this pet-peeve ironic as her own husband, Claudius, seems to be quite the master of the long-winded speech. Claudius' speech in Act 1, Scene 2, shows just how crafty a speaker he really is when he states:

"Though yet of Hamlet our dear brother’s death
The memory be green, and that it us befitted
To bear our hearts in grief and our whole kingdom
To be contracted in one brow of woe,
Yet so far hath discretion fought with nature
That we with wisest sorrow think on him
Together with remembrance of ourselves.
Therefore our sometime sister, now our queen,
Th' imperial jointress to this warlike state,
Have we—as ’twere with a defeated joy,
With an auspicious and a dropping eye,
With mirth in funeral and with dirge in marriage,
In equal scale weighing delight and dole—
Taken to wife. Nor have we herein barred
Your better wisdoms, which have freely gone
With this affair along. For all, our thanks.
Now follows that you know. Young Fortinbras,
Holding a weak supposal of our worth
Or thinking by our late dear brother’s death
Our state to be disjoint and out of frame,
Colleaguèd with the dream of his advantage,
He hath not failed to pester us with message
Importing the surrender of those lands
Lost by his father, with all bonds of law,
To our most valiant brother. So much for him.
Thus much the business is: we have here writ
To Norway, uncle of young Fortinbras—
Who, impotent and bedrid, scarcely hears
Of this his nephew’s purpose—to suppress
His further gait herein, in that the levies,
The lists, and full proportions are all made
Out of his subject; and we here dispatch
You, good Cornelius, and you, Voltemand,
For bearers of this greeting to old Norway,
Giving to you no further personal power
To business with the king more than the scope
Of these dilated articles allow. (gives them a paper)
Farewell, and let your haste commend your duty" (I.ii.1-38). I find it ironic that Gertrude complains that Polonius is lacking substance and covering it up with rhetoric when she says: "More matter, with less art, " but that he own husband seems to possess the same ability to speak with absurd length and verbosity (II.ii.95). Therefore, I must conclude that Gertrude is either unable to find flaws in her husband, out of the power of love, or she is too hypocritical to care. My conclusion about the wordy nature of Claudius is also confirmed by, the nature of Hamlet's father's death, by poison in the ear. As stated by the ghost of Hamlet, "Upon my secure hour thy uncle stole with juice of cursed hebona in a vial, and in the porches of my ear did pour the leprous distilment whose effect holds such an enmity [within] blood of man (I.v. 61-65). The irony created with this evidence, that Claudius would kill someone through the ear just as he pollutes other's minds with his words, goes directly against Gertrude's attitude of get to the point that she displayed to Polonius. Thus, I must conclude that Gertrude either does not see the behaviors that she complains about in Polonius, in her own husband, or she is a hypocrite.

No comments:

Post a Comment